PUBLICITES EN ANGLAIS

LANGUE DE PUB ou LANGUE DE "P..E" ?    (Sem. du 04 au 12 mai 2015)

 

WanttospeakenglishLa pub de plus en plus envahissante à la télé franchit sournoisement des étapes d’internationalisation ou plutôt « d’Anglo-matraquage »

 Dans le sillage du « what else » (le: quoi d’autre) de Georges Clooney, c’est jean Dujardin, un  nom bien Français qui y perd sa propre langue pour un café Suisse à l’Italienne !

 Et tous les professionnels se sont engouffrés dans cet « English » publicitaire que j’appellerai anglais de contrebande puisqu’il envahit insidieusement et sans modération notre PAF  (Paysage Audiovisuel Français)

 De plus en plus de spots publicitaires pour autant de marques étrangères que de marques bien Françaises sont diffusés en Anglais et sous-titrés dans notre langue ou bien vice-versa. (Exemple Renault)

 L’allemand tente aussi de s’immiscer dans cette nouvelle forme de matraquage linguistique.

 Les bien intentionnés diront que c’est au nom de l’Européanisation nécessaire.

 Prochaines étapes au nom de la mondialisation : le Chinois et l’Arabe peut-être ?

 Alors moi je clame bien fort en patois occitan:

Gardarem lou frances e l'occitan !

Na !...

Billy SAM

Ajouter un commentaire

Date de dernière mise à jour : 05/05/2015